【儿歌】This Old Man

宝宝玩英语欢乐集训营2019-03-16 13:07:08







This old man, he played one.

这个老人家,他演奏了数字一。

He played knick-knack on my thumb.

他在我的拇指上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

 

This old man, he played two.

这个老人家,他演奏了数字二。

He played knick-knack on my shoe.

他在我的鞋子上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

 

This old man, he played three.

这个老人家,他演奏了数字三。

He played knick-knack on my knee.

他在我的膝盖上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

 

This old man, he played four.

这个老人家,他演奏了数字四。

He played knick-knack on my door.

他在我家门上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

 

This old man, he played five.

这个老人家,他演奏了数字五。

He played knick-knack on my hive.

他在蜂房上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

 

This old man, he played six.

这个老人家,他演奏了数字六。

He played knick-knack on my sticks.

他在棍子上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

 

This old man, he played seven.

这个老人家,他演奏了数字七。

He played knick-knack up in heaven.

他高高向上敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

 

This old man, he played eight.

这个老人家,他演奏了数字八。

He played knick-knack on my gate.

他在大门上敲敲打打拍出节拍..

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

 

This old man, he played nine.

这个老人家,他演奏了数字九。

He played knick-knack on my line.

他在一条线上敲敲打打拍出节拍

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头。

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

 

This old man, he played ten.

这个老人家,他演奏了数字十。

He played knick-knack over again.

他又一次敲敲打打拍出节拍。

With a knick-knack paddy-whack,

敲敲打打拍出节拍,

give a dog a bone,

给了狗狗一个骨头,

This old man came rolling home.

这个老人家就回家啦。

 


(roll本来是滚动的意思,这里是好玩的方式来表示回家)

 

knick-knackpatty-whack  具体的含义在英语国家都有争论,比较常见的答案是这是一种古老的游戏,在唱歌的时候用两个勺子(在这首歌的场景下也有可能是两个骨头)拍打出节奏。也有一种玩法是用勺子敲打身体的不同部位,打出节拍。



问问宝宝认识吗




场景互动


这首儿歌就是练习数数的啦!

One two three four five six seven eight nine ten


歌曲节奏很快,小朋友如果一开始学不会儿歌没有关系, 能够把数字大声喊出来就很棒了。





亲子活动


(1) 爸爸妈妈可以带着小朋友尝试一下这首儿歌最传统的玩法,就是拿勺子敲打出节奏。


(2)也可以像以下视频里面那样,随着音乐的节奏拍打自己的身体部位。增加学习儿歌的趣味性。




歌曲背景

This Old Man是一首经典的英国童谣,作品起源时期不详,但很可能来自爱尔兰。这是一首数数歌(counting song),十段歌词每段都有一个数字以及和数字押韵的名词,可以帮助孩子学习从一数到十。


关于这首歌晦涩难懂的歌词,小编搜罗到了这样的说法。


歌中的老先生是一位爱尔兰民间收破烂的人(rag-and-bone man),他挨家挨户收取旧衣服、旧家具等没人要的东西,也包括动物的骨头。歌中他演奏着打击乐器爱尔兰骨头(Irish bones),类似我们中国的快板。老先生玩的乐器很可能是羊的骨头,歌词里的 paddywhack 指的是羊或牛的颈部韧带。质地坚韧的 paddywhack 经常作为零食来奖励小狗,也可以理解为歌中给小狗的骨头(give a dog a bone)。


那时爱尔兰收破烂的人很多会使用独轮车或是马车,这也是为什么每段的最后说This old man came rolling home,当然 rolling home 也可以理解为老先生摇摇摆摆踉踉跄跄地走回家了。




往期精选

吴京《战狼2》太燃了!它告诉孩子的,只有这两个字!

【儿歌】Baby Bumblebee

【儿歌】Rain Rain Go Away